GRIMPER
Grimper, c’est possible toute l’année !
En bref : les formalités à respecter avant de profiter du “Nid” en toute autonomie
L’accès au mur d’escalade “Le Nid” est payant, pour permettre à l’association qui gère le mur de renouveler les voies régulièrement et de vivre tout simplement. Découvrez les tarif ci-après.
Préalablement à tout accès, vous devrez également avoir lu et signé le règlement qui définit notamment les règles permettant à tous de grimper en sécurité.
Accès rapide
tarifs
Je veux grimper à titre individuel sur “Le Nid”
ÉTAPE 1
Voyager
jusqu’au magasin ALPI9 en charge de délivrer les accès
Go to the ALPI9 store
- 12 rue Général Colaud, à côté de la salle de bloc Bloc 027 en centre ville
12 rue Général Colaud
à côté de la salle de bloc Bloc 027 en centre ville
06 19 03 62 10
ÉTAPE 2
Régler
son droit d’entrée
Take your entree fee
10 €
Accès 1 séance
Per unit
240 €
Abonnement annuel
Annual subscription
- Tarif par personne
- Modes de paiement :
Espèce
Virement bancaire
- per person
- Payment by cash or by bank transfer
ÉTAPE 3
Accepter
les Conditions Générales de Vente et le Règlement intérieur
Accept the General Conditions of Sale and the internal regulations
- Uniquement lors de votre première venue
- Only for the first venue
ÉTAPE 4
Déposer
une pièce d’identité comme caution en échange de la clé du portillon
Leave an ID as a deposit in exchange for the gate key
- Abonnés annuel non concernés
- People who have the annual pass are not concerned
ÉTAPE 5
Rapporter
la clé du portillon au magasin Alpi 9 à la fin de votre séance au magasin
After your session, return the key to the store (the same day, before 7 pm, if climbing in evening see with the store)
- Le jour même avant 19h
- Si grimpe en soirée, voir avec le magasin
- the same day, before 7 pm
- if climbing in evening see with the store
L’ACCÈS AU MUR EST INTERDIT À TOUTE PERSONNE N’AYANT PAS REGLÉ SON DROIT D’ENTRÉE ET SIGNÉ LE RÉGLEMENT / ACCESS TO THE WALL IS NOT AUTORISED WITHOUT HAVING PAID THE ENTRY FEE
POURQUOI ? /WHY ?
- Côté responsabilité et sécurité : signer le réglèment intérieur, c’est prendre connaissance des règles de sécurité importantes sur ce type de structure, et être sûr que les assurances de chacun fonctionnent en cas de pépin… / For responsibility and safety : signing the internal regulations means learning about the important safety rules for this kind of structure, and being sure that everyone’s insurance works if there is a problem…
- Côté Finances : payer son droit d’entrée, c’est permettre à notre association de faire vivre le mur = rémunérer les ouvreurs pour tracer de nouvelles voies, acheter de nouvelles prises… / Finance : paying your entry fee means allowing the association to keep the wall alive = paying routesetters to open new routes, buy new holds…
En bref, vous avez le pouvoir de faire vivre et évoluer ce terrain de jeu ! Ça ne nous fait pas plaisir de jouer au flic, mais on vient régulièrement faire des contrôles pour exclure tous ceux qui ne jouent pas le jeu. / In short, you have the power to keep this playground alive and evolving ! We don’t enjoy playing the cop, but we regularly come to do some checks to exclude anyone who doesn’t play the game.
sécurité, respect…
Règles du mur d’escalade Le Nid
/ Climbing wall rules :
ÊTRE AUTONOME
✓ Le mur d’escalade est accessible aux personnes sachant grimper en autonomie, et aux enfants accompagnés d’un adulte
✓ Avoir connaissance de toutes les règles de sécurité d’escalade en voie : en tête et en moulinette, nécessitant le port des équipements de protection individuelle (baudrier, système d’assurage, corde…)
✓ Utiliser une corde de 50 m minimum, un baudrier, et un système d’assurage
BE INDEPENDENT
✓ The climbing wall is accessible to people who can climb independently, and to children accompanied by an adult.
✓ Be aware of all the safety rules for route climbing : lead climbing and top ropeclimbing, requiring the wearing of personal protective equipment (harness, belaysystem, rope…)
✓ Use a rope of at least 50 m, a harness and a belay system
ÊTRE RESPECTUEUX
✓ Du matériel en place. Si quelque chose venait à être cassé par inadvertance, merci de nous prévenir
✓ Des autres grimpeurs : garder ses distances de sécurité lors de la grimpe, ne pas passer sous d’autres grimpeurs
✓ De l’enceinte du mur d’escalade : laisser le lieu propre et repartir avec vos déchets
BE RESPECTFUL
✓ Of equipment in place. If something is accidentally broken, please let us know
✓ Of other climbers: keep your safety distance when climbing, do not pass underother climbers
✓ Of the climbing wall : leave the area clean and take your waste with you
BONNE GRIMPE À TOUS !
MERCI DE VOTRE COMPRÉHENSION
/ Thanks for your understanding ! Enjoy the climb !
prestations sur mesure
J’ai besoin d’être encadré par un moniteur
On s’adapte à vos besoins pour grimper sur “le nid”
Besoin d’une ou plusieurs personnes pour vous accompagner, de matériel, d’un accès à des horaires spécifiques au mur d’escalade… Nous disposons sur place à Briançon d’une équipe de moniteurs Brevet d’État Escalade et d’un parc de matériel varié et adapté à tous pour répondre à vos besoin. Contactez nous par email pour discuter ensemble de la formule qui vous conviendra.
Clubs, entreprises…
Je représente une organisation
Des formules d’accès pensées pour les groupes
Clubs, entreprises… Envie d’organiser un stage, un team building, etc. Contactez nous par email pour discuter ensemble de la formule qui vous conviendra. Nous disposons sur place à Briançon d’une équipe de moniteurs Brevet d’État Escalade et d’un parc de matériel varié et adapté à tous pour répondre à vos besoin.
Accès “conventionné” (clubs, stages…) à partir de 1,50 €/heure/personne. Pensé pour les groupes de minimum 15 personnes souhaitant accéder avec une forme de récurrence (créneau réservé sur une longue période).